[Offtopic] Subtitulado o doblado, Pokémon apesta

Cantemos todas juntas mientras Japón ve lo ridículas que somos disfrazadas de Pokémon

Fansub: Viumanent Fansub
Tipo de traducción: Weaboo con nombres en doblaje 4Kids.
Video: MP4 1280×720 Half-Softsubs
Tiempo de revisión: 2 minutos (mi cuerpo no soportó más)
Notas adicionales: ¿Quién perdería su tiempo subtitulando esta serie tan mierdola?

 

“isla”, sin la “i” mayúscula.

“visité”.

Oh, 4Kids…

Conclusión: Para una serie mierdola como Pokémon, hasta un fansub que use Google Translate es demasiado. Si desea destrozarse las neuronas, da igual si lo ve subtitulado o si se espera a que lo pase Cartoon Network, la serie apesta.

3 comentarios

Deja un comentario